Nous maîtrisons parfaitement, même si nous apprenons encore chaque jour, les termes techniques couramment utilisés lors des expertises et états des lieux.
Afin de vous garantir la qualité des transcriptions, les opératrices chargées de dactylographier vos rapports, ont une parfaite maîtrise du français et acquis les connaissances techniques propres à vos expertises. Elles ont également un niveau d’études de minimum bac + 3.
Les contrôleurs de qualité sont recrutés en interne et disposent au minimum d’une expérience de 4 ans en transcription « immobilière ». Leur parfaite connaissance dans ce domaine est la garantie d’un travail de qualité « prêt à livrer » et ce conformément aux attentes de nos clients.
Vos demandes de transcriptions qui nous sont adressées par mail (ou par ftp si l’envoi est trop volumineux pour être joint au mail) font toujours l’objet d’un accusé de réception personnalisé (il ne s’agit pas d’une réponse automatique) vous assurant de la bonne prise en charge du travail.
La transcription de vos expertises est faite dans le strict respect de votre modèle. Qu’il s’agisse de la mise en page, du type de caractère … tout est conforme à vos habitudes. Des mises en page différentes peuvent être appliquées selon la mission (état des lieux d’entrée, de sortie, avant travaux, évaluation …)
Nous transmettre votre fichier audio (votre dictée) en pièce jointe du mail que vous nous adressez à l’adresse : travaux@dactimmo.com
Nous traitons l’ensemble des fichiers audio. Si la pièce jointe (votre dictée) est trop lourde ou que vous envoyez plusieurs dictées, vous pouvez toujours avoir recours à un transfert FTP comme www.wetransfer.com qui a l’avantage d’être simple et gratuit (aucune installation sur votre ordinateur).
Lors de votre premier envoi, il y a lieu également de nous transmettre une précédente expertise qui a déjà été dactylographiée et qui va nous servir de modèle (document source). Notre transcription est faite en respectant vos consignes de mise en page.
Nous pouvons associer un modèle pour chaque type d’expertise (état des lieux, évaluation, avant travaux … mais également pour votre correspondance). Il y a uniquement lieu de nous adresser une fois votre modèle qui est conservé pour les saisies futures. A nous préciser éventuellement le modèle de référence lors de l’envoi de votre travail.
Nous vous confirmons la prise en charge de votre travail par une réponse personnalisée.
Dans les délais convenus nous vous transmettons par mail et en pièce jointe le document word (votre expertise dactylographiée) qu’il ne vous reste plus qu’à imprimer.
Si vous souhaitez notre assistance pour la mise en place de l’externalisation de vos dictées, c’est avec plaisir que nous vous assisterons dans ce processus de travail.
Nous pouvons assurer la traduction de vos expertises en anglais, en assurant préalablement ou non la transcription de votre fichier audio.
Vous disposez d’un document en Anglais. Nous assurons la traduction afin que vous puissiez en disposer en Français.
Vous pouvez obtenir de plus amples informations (prix – délais) en nous adressant une demande par mail (formulaire de contact). C’est avec plaisir et dans les meilleurs délais que nous y donnerons suite.
Pour ce faire, rien de plus simple ! Il vous suffit de nous adresser quelques minutes de dictée en y joignant un modèle à suivre (document source). En l’absence de ce document, la transcription sera effectuée sur base d’une mise en page standard.
Groupe Raznor Services S.A.
Espace Building, 3rd Floor, Unit C3.5
P O Box 1402
Victoria, Mahe, Seychelles
Ancienne colonie française, Madagascar a gardé un attrait et des liens étroits avec la francophonie sans pour autant renoncer à ses valeurs et à sa culture ancestrale.
Le personnel malgache s’intègre donc facilement dans une structure assurant des missions en provenance des pays francophones.
L’enseignement étant en français, le personnel malgache en assure une parfaite maîtrise, tant à l’oral qu’à l’écrit.
Les secteurs de la communication, de l’informatique, des nouvelles technologies en général mais tout autant la comptabilité, le marketing, la saisie … sont autant de secteurs dans lesquels on recrute facilement de jeunes diplômés motivés.
Il n’y a qu’une heure de décalage (deux en heure d’hiver) ce qui rend possible la réactivité immédiate ainsi que la gestion du travail en temps réel avec des équipes en Europe, comme par exemple un travail collaboratif sur une même plateforme.
L’infrastructure internet mise à disposition permet d’assurer valablement la gestion et le transfert de fichiers.
Un concept sans nul doute à la mode mais qui est pour beaucoup synonyme d’éloignement, de dépersonnalisation, de prix moins chers …
Nos objectifs, ont été, dès le départ d’apporter une toute autre vision de l’externalisation :